Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 28.12.06 14:26. Заголовок: А есть ли он?
Сайт это конечно здорово. но скажите мне..... его кто нибудь достал это аниме?
|
|
|
Ответов - 473
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
All
[только новые]
|
|
Alpina
|
| |
Пост N: 5
Откуда: Украина, Запорожье
|
|
Отправлено: 30.10.09 01:22. Заголовок: Я видела две песни и..
Я видела две песни из мультфильма в литературном преводе. Кто нибудь знает, вышли ли уже полнрсть положеные на музвку русские варианты сондтреков к мультсериалу?
|
|
|
vitali
|
| moderator
|
Пост N: 115
|
|
Отправлено: 30.10.09 19:48. Заголовок: Alpina пишет: вышли..
Alpina пишет: цитата: | вышли ли уже полнрсть положеные на музвку русские варианты сондтреков к мультсериалу? |
| Такого не выходило. Даже в Японии не так-то просто найти саундтреки к Вандербиту, а вы хотите что бы они были на русском.
|
|
|
Alpina
|
| |
Пост N: 6
Откуда: Украина, Запорожье
|
|
Отправлено: 30.10.09 22:23. Заголовок: Очень жаль. ..
Очень жаль.
|
|
|
vitali
|
| moderator
|
Пост N: 120
|
|
Отправлено: 01.11.09 19:38. Заголовок: С недавнего времени ..
С недавнего времени стало известно, что оригинальные японские серии Вандербита стали появляться на crunchyroll.com, но из нового пока что ничего нет. Сейчас там лежат 1 и 2 серии, а также спешл которые не так давно уже появились в сети, а затем были выложены в торренты и на другие серверы. Но не исключено, что в будущем на этом источнике возможно появление новых серий Вандербита с японской озвучкой. http://www.crunchyroll.com/library/Wonder_Beat_Scramble
|
|
|
Sonha
|
| Администратор
|
Пост N: 91
|
|
Отправлено: 01.05.10 06:58. Заголовок: Ссылки на различные ..
|
|
|
Аноним
|
| |
Не зарегистрирован
|
|
Отправлено: 30.07.10 18:03. Заголовок: http://www.nyaatorre..
|
|
|
|
Отправлено: 29.08.10 19:08. Заголовок: Субтитры
Администрации форума доброго времени суток. В одном из предыдущих сообщений упоминались субтитры ко всем сериям WBS. К сожалению, их давно удалили. Не могли бы вы их снова куда-нибудь выложить? А то сам сериал есть, а субтитры к нему нигде не найти.
|
|
|
vitali
|
| moderator
|
Пост N: 9
Откуда: Россия
|
|
Отправлено: 29.08.10 19:47. Заголовок: MwM пишет: могли бы..
MwM пишет: цитата: | могли бы вы их снова куда-нибудь выложить? А |
| При ближайшем обновлении сайта субтитры будут перевыложены.
|
|
|
|
Отправлено: 29.08.10 19:56. Заголовок: Спасибо за быстрый о..
Спасибо за быстрый ответ ^_^. А нельзя ли узнать, когда это обновление состоится?
|
|
|
Sonha
|
| Администратор
|
Пост N: 94
|
|
Отправлено: 31.08.10 07:06. Заголовок: Субтитры уже выложен..
Субтитры уже выложены, открываются по ссылке из того же сообщения.
|
|
|
|
Отправлено: 31.08.10 23:02. Заголовок: Интересные субтитры,..
Интересные субтитры, конечно ))) Жаль, сам сериал в них не переведен (как я понял, в них только перевод названий или подписей на экране). Нет ли у вас других версий субтитров? Мне бы в принципе подошли бы даже английские - сделал бы русскую версию на их основе (сомневаюсь, что первый эпизод переводили напрямую с японского, обычно перевод ведется с уже имеющегося ансаба).
|
|
|
|
vitali
|
| moderator
|
Пост N: 10
Откуда: Россия
|
|
Отправлено: 01.09.10 19:22. Заголовок: Хм, тайминг субтитро..
Хм, тайминг субтитров делал я, а перевод песен «Глаза как космос» и «Вандербит» как и всех надписей появляющихся в сериале был сделан с японского языка. Это без сомнения. Ибо нигде и никогда эти песни и надписи не были переведены, ну а я уже решил, что было бы достаточно интересно всем показать их, и сделал подобные субтитры. Первая серия Вандербита тоже была переведена с японского по просьбе авторов сайта (т.е. нас) из-за того, что в русской озвучке нами она не обнаружена. А вообще субтитров на Вандербит не существует. Ни русских, ни английских. Если бы они были, то они обязательно лежали нашем сайте.
|
|
|
|
Отправлено: 01.09.10 23:45. Заголовок: Все понятно. Идея с ..
Все понятно. Идея с переводом песен похвальна (многие переводчики на это не обращают внимания и надо сказать, зря - у японской музыки обычно не только очень красивые мелодии, но и интересная лирика), особенно если учесть, что перевод был с оригинала, а не с ансаба, как это зачастую бывает. То, что субтитров не существует, мне, в общем-то, было известно, просто заинтересовала фраза "субтитры для всех серий" (ну и подумалось - с чем черт не шутит? вдруг кто-то этим уже всерьез занялся?). А то сериал у меня есть, а смотреть его без хоть какого-нибудь перевода не очень удобно. В любом случае, спасибо что ответили. P.S. Похоже, пора всерьез учить японский ^_^
|
|
|
Ответов - 473
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
All
[только новые]
|
|